jueves, 1 de marzo de 2012

El buen uso del lenguaje español





VERBO HABER

Uso inadecuado                                                                                       Uso adecuado
·         Haber un cambio                                                 Experimentar un cambio
·         Haber una explosión                                          Producirse   una explosión
·         Haber un gran silencio                                       Reinar un gran silencio
·         Haber una  batalla                                              Librarse una batalla

VERBO TENER
Uso inadecuado                                                                                       Uso adecuado
·         Tener un proyectos                                          Concebir un proyectos
·         Tener buena salud                                           Gozar de buena salud
·         Tener un cargo                                                 Desempeñar  un cargo
·         Tener una enfermedad                                   Padecer una enfermedad
·         Tener una meta                                               Fijarse una meta
·         Tener un error                                                  Cometer un error
·         Tener fama                                                       Alcanzar  fama
·         Tener el mando                                               Ejercer el mando
VERBO PONER
Uso inadecuado                                                                                       Uso adecuado
·         Poner atención                                                Prestar atención
·         Poner una emisora                                         Sintonizar una emisora
·         Poner la mirada en algo                                Fijar la mirada en algo
·         Ponerse de rodillas                                         Hincarse de rodillas
·         Poner un negocio                                            Montar un negocio
·         Poner unas normas                                         Establecer unas normas

VERBO SER

Uso inadecuado                                                                                       Uso adecuado
·         Ser de una religión                                                                   Profesar una religión
·         Ser aburrido                                                                               Resultar aburrido
·         Ser de alguien                                                                            Pertenecer a alguien
  

¿Cómo evitar las repeticiones?
·         Utilizar pronombres
             Me gusto mucho este espectáculo, pero lo que más me gustó del espectáculo fue el final. Pero a mis amigos les gustos más el trabajo del director del  espectáculo.
La corrección de este párrafo sería:
·         Me gustó mucho ese espectáculo, pero lo que más me agradó de él  fue el desenlace.
             Sin embargo, mis amigos prefirieron la labor del director

·         Utilizar sinónimos
             Para ello, resultan de gran utilidad los diccionarios de sinónimos aunque, cuando se  
             Pretende componer un texto  fácilmente legible, es mejor recurrir a las palabras más          
             Habituales para evitar  expresiones exageradas o herméticas.

·         En un edificio  de la calle Valencia se produjo una explosión de origen desconocido. Los inquilinos del edificio  fueron desalojados. El origen de la explosión  está siendo investigado. Los inquilinos fueron trasladado a un hotel.
    
  Es posible evitar las repeticiones de la siguiente manera:
             
·         En un edificio  de la  calle Valencia se produjo una explosión de origen desconocido.
              Los inquilinos de la finca fueron desalojados. Las causas de la deflagración   están siendo
              Investigadas.  Los vecinos fueron trasladados a un hotel.

VERBO HACER

Uso inadecuado                                                                                       Uso adecuado
·         Hacer un poema o canción                                                Componer un poema o canción
·         Hacer una película                                                              Rodar una película
·         Hacer preguntas                                                                  Formular preguntas
·         Hacer amistad                                                                      Trabar amistad
·         Hacer una falta                                                                     Cometer una falta
·         Hacer un viaje                                                                       Emprender un viaje
·         Hacer una fiesta                                                                   Celebrar una fiesta
·         Hacer una fortuna                                                               Amasar una fortuna          
  
VERBO DAR

Uso inadecuado                                                                                       Uso adecuado y exacto
·         Dar razones                                                                     Aducir razones
·         Dar una paliza                                                                 Propinar una paliza
·         Dar un resultado                                                             Arrojar un resultado
·         Dar apoyo                                                                         Dispensar un apoyo
·         Dar una fecha                                                                  Fijar una fecha
·         Dar información                                                              Suministrar información

La Redundancias
Son las expresiones que contienen una repetición  de información... Vista a menudo en distintos medios de prensa o utilizadas en el lenguaje coloquial, las más escuchadas son:
Bajas abajo                                  Subir  arriba                   Retroceder hacia atrás
La redundancia debe de evitarse  a toda costa ya que pueden romper el ritmo de un escrito y hacerle perder credibilidad.
Algunas redundancias que conviene evitar
·         Asomarse al exterior   
·         Aterido de frío
·         Base fundamental
·         Bifurcarse en dos direcciones
·         Casualidad imprevista
·         Constelación de estrellas
·         Chico joven    
·         Falso pretexto
·         Insistir reiteradamente
·         Kg de peso
·         Progresar hacia delante   
·         Utopía inalcanzable
·         Vigente en la actualidad
·         Soler ir a menudo
                 
Términos extranjeros

Anglicismo                                      Origen                          Término castellano correspondiente 
·         Alta calidad                          High quality                             Buena calidad      
·         Ancestros                             Ancestors                                  Antepasados
·         Audiencia                             Audiencie                                  Público, espectadores
·         Implementar                       To implement                            Poner en práctica
·         Interviú                                Interviw                                       Entrevista
·         Nominar                              To nomínate                               Nombrar, seleccionar, proponer                                          
o   como candidato
·         Póster                                   Poster                                          Cartel

·         Récord                                  Récord                                       Marca, Plusmarca

·         Reportar                               To report                                   Informar

·         Resultar en                            To result in                            Dar por resultado


También se utilizan con frecuencia voces inglesas que debería evitarse

Voz inglesa                                          Voz española

·         Ace                                                        Tanto de saque
·         Control antidoping                             Control antidroga
·         Bacon                                                    Panceta , tocino
·         Basket                                                   Baloncesto
·         Bluff                                                       Farol
·         Clow                                                       Payaso
·         Corner                                                    Saque de esquina
·         Fast-food                                               Comida rápida
·         Ferry                                                      Transbordador
·         Input                                                      Entrada, potencia de entrada, inversión
·         Lunch                                                     Refrigerio
·         Mass media                                           Medio de comunicación
·         Relax                                                      Relajación
·         Round                                                    Asalto
·         Show                                                      Espectáculo
·         Sound track                                           Banda de sonido
·         Spot                                                        Anuncio
·         Tape                                                       Cinta
·         Water                                                     Retrete, cuarto de baño
  

El tono de las palabras

El tono de las palabras no basta con conocer su significado y el modo en se enlaza en una frase, sino que es necesario además saber en qué contexto es oportuno utilizarlas. Se puede hacer una distinción general entre tonos: estándar, familiar y literario

Tono estándar

Este tono se consigue utilizando términos que puede aplicarse en cualquier contexto porque son neutros. Las palabras de este tono pueden ser empleados sin error en todas las situaciones, desde las convencionales a las informales, como por ejemplo : NIÑO

Tono familiar

Es propio de las palabras utilizadas en la lengua hablada y en contextos informales, pero deben evitarse  en situaciones de cierto nivel intelectual o formal. Por ejemplo:  CHAVAL, CHAVALILLO, ANGELOTE.

Tono literario

Correspondiente a palabras utilizadas en contextos bastantes formales, como el de algunos  textos literarios. Por ejemplo:  PÁRVULO, QUERUBÍN, O INFANTE.


Real Academia Española de la lengua informó lo
siguiente:

- Definitivamente, las letras “ch” y “ll”, quedan fuera
del alfabeto en español. Serán dígrafos, tal como la “rr”. Este cambio
consiste en reducir el alfabeto, debido a que estas letras son
combinaciones de otras que ya están incluidas en el abecedario.

- La “y” griega se llamará (ye), v (uve) y w (uve doble). Debemos
perder la costumbre de señalar a la b, como larga, grande o alta,
tampoco de “Bolívar” o peor, “de burro”. Nunca más debemos decir v
corta, chiquita, pequeña o “v de Venezuela” y menos “de vaca”. Aunque
en el caso de la w, la RAE sugiere “uve doble”, cuando nosotros la
llamamos doble v. El nombre uve se origina para distinguir oralmente
la b de la v, pues se pronuncian de la misma forma en nuestro idioma.
Al decir uve (v), nunca se confundirá con la b (be), de allí la
justificación para este cambio. En el caso de la y, es preferible el
sonido ye y no “y griega”, por ser más sencillo de expresar y
diferenciarse totalmente de la vocal i, llamada comúnmente i latina o
i de iglesia.
  

- La conjunción disyuntiva “o” se escribirá siempre sin tilde.
Aunque muchos insistan (todavía) en colocarle la tilde (ó) en la
escritura corriente, únicamente se utilizaba en este caso: 5 ó 6 para
diferenciarla del número 506. Es decir, evitar la confusión entre la
letra o y el cero (0). Este uso diacrítico ya no tiene excusa; porque
hoy en día, gracias a la utilización de los computadores, la
conjunción “o” se diferencia visible y notoriamente del 0, según el
alegato de la RAE. Lo adecuado será; 5 o 6.

- La supresión del acento ortográfico en el adverbio solo y los
pronombres este, ese y aquel. Su uso no estará justificado, ni
siquiera en caso de ambigüedad. Ej. Voy solo al cine a ver películas
de terror (“solamente”) o, Voy solo al cine a ver películas de terror
(“solo, sin compañía”). Por consiguiente, a partir de ahora podrá
prescindirse de la tilde en estos casos, incluso en caso de doble
interpretación, pues cabe colocar perfectamente sinónimos (solamente o
únicamente, en el caso del adverbio solo). Ej. Voy únicamente (o
solamente) al cine a ver películas de terror.

En el caso de las palabras “guion”, “hui”, “Sion”, “truhan” o “fie”,
deben escribirse obligatoriamente sin tilde, (lo contrario será una
falta de ortografía).


. Los términos genéricos que se anteponen a nombres propios se
escribirán en minúscula: golfo de Venezuela, península de Araya, islas
Galápagos, etc.

- No será correcto escribir “piercing, catering, sexy, judo o
manager” (es decir:piercing, catering, sexy), si no se hace en cursiva
o entre comillas, para remarcar su origen extranjero, como es la norma
para este tipo de vocablos. Solo pueden escribirse sin cursiva, la
forma adaptada al idioma español de estas palabras: pirsin, cáterin,
sexi, yudo y mánayer. Otros ejemplos: smoking > esmoquin; camping >
campin; bricolage > bricolaje, entre otros
- Los prefijos “ex”, “anti” y pro” ya no estarán separadas de la
palabra que los precede. Ej. “Provida, expresidente,
anticonstitucional”. Tradicionalmente “ex”, “anti” y pro”, debían
escribirse separados de la palabra que las precedía, pero ahora se
irán unidos, como el caso de “exesposa” y “provida”.

Por lo tanto, no existen ex presidentes ni ex maridos, etc., pasaron a
ser “expresidentes” y “exmaridos” (junto, no separado). Únicamente las
expresiones compuestas como; alto comisionado, capitán general, podrán
utilizar los prefijos “ex” y “pro” en forma separada. Ej. Ex alto
comisionado, ex capitán general, pro derechos humanos, etcétera.
  
Igualmente varían las grafías de quórum por “cuórum”, Qatar será
Catar, Iraq por Irak y Tchaikovski pasará a escribirse Chaikovski.

- Ya no se escribirá “Papa” con letra inicial mayúscula, para hablar
de la máxima autoridad de la Iglesia Católica, sino “papa”, con
minúscula. Pueden escribirse en mayúscula solo, aunque no obligada,
cuando no van seguidos del nombre propio: “La recepción a Su Santidad
será en el palacio arzobispal”. Sin embargo, es obligada la minúscula,
en este caso: “Esperamos la visita de su santidad Benedicto XVI”
- Se evitará la mayúscula inicial en “don”, “doña”, “fray”, “santo”,
“san”, “excelencia”, “señoría”, “sor”, “vuestra merced”, aunque se
admite la mayúscula inicial en los tratamientos protocolarios de las
más altas dignidades (su santidad, su majestad, su excelencia).

- Los personajes de ficción irán siempre con mayúscula inicial
(Aureliano Buendía, Harry Potter, Mafalda) y también lo harán aquellos
formados por nombres comunes: “Caperucita Roja”, “el Gato con Botas”,
la “Cucarachita Martínez”.

.- Los vocablos como güisqui que es grafía correcta actual en
español equivalente a la palabra inglesa whisky o whiskey, y se
escribira : wiski.